This brings me to one last point. It is not merely that reporting is useful
in gathering the petits faits vrais that create verisimilitude and make a novel gripping or absorbing, although that side of the enterprise is worth paying attention to. My contention is that, especially in an age like this, they are essential for the very greatest effects literature can achieve. In 1884 Zola went down into the mines at Anzin to do the documentation for what was to become the novel Germinal. Posing as a secretary for a member of the French Chamber of Deputies, he descended into the pits wearing his city clothes, his frock coat, high stiff collar, and high stiff hat (this appeals to me for reasons I won’t delay you with), and carrying a notebook and pen.
One day Zola and the miners who were serving as his guides were 150 feet below the ground when Zola noticed an enormous workhorse, a Percheron, pulling a sled piled with coal through a tunnel. Zola asked, “How do you get that animal in and out of the mine every day?” At first the miners thought he was joking. Then they realized he was serious, and one of them said, “Mr. Zola, don’t you understand? That horse comes down here once, when he’s a colt, barely more than a foal, and still able to fit into the buckets that bring us down here. That horse grows up down here. He grows blind down here after a year or two, from the lack of light. He hauls coal down here until he can’t haul it anymore, and then he dies down here, and his bones are buried down here.” When Zola transfers this revelation from the pages of his documentation notebook to the pages of Germinal, it makes the hair on your arms stand on end. Yourealize, without the need of amplification, that the horse is the miners themselves, who descend below the face of the earth as children and dig coal down in the pit until they can dig no more and then are buried, often literally, down there.
The moment of The Horse in Germinal is one of the supreme moments in French literature-and it would have been impossible without that peculiar drudgery that Zola called documentation. At this weak, pale, tabescent moment in the history of American literature, we need a battalion, a brigade, of Zolas to head out into this wild, bizarre, unpredictable, Hogstomping Baroque country of ours and reclaim it as literary property. Philip Roth was absolutely right. The imagination of the novelist is powerless before what he knows he’s going to read in tomorrow morning’s newspaper.
But a generation of American writers has drawn precisely the wrong conclusion from that perfectly valid observation. The answer is not to leave the rude beast, the material, also known as the life around us,
to the journalists but to do what journalists do, or are supposed
to do, which is to wrestle the beast and bring it to terms.
Of one thing I am sure. If fiction writers do not start facing the
obvious, the literary history of the second half of the twentieth century will record that journalists not only took over the richness of American life as their domain but also seized the high ground of literature itself.